ГРАЧЬЯ ТАМАРЗЯН / МЕЛОДИЯ (ПЕР. ВЛАДИМИРА ПАЛЬЧИКОВА, АЛЬБЕРТА НАЛБАНДЯНА)
Грачья ТАМРАЗЯН — поэт, переводчик. Родился 1953 г. в Ереване. Окончил филологический факультет ЕГУ. Член Союза писателей Армении с 1985 г. Стихи переведены на английский, французский, русский языки. Лауреат Ежегодной премии СПА «Лучшая поэтическая книга года», Премии им. Аветика Исаакяна и др.
МЕЛОДИЯ
Для меня слова — это ноты,
Звуки гамм, неведомый хаз*,
Та мелодия, что за годы
Позабылась, приснившись раз.
Я незряч к вещам и предметам,
Я для всякой музыки глух,
Почему же слова при этом
Льнут ко мне и ласкают слух?
Я от этой песни завишу
И мечтаю, покорен и тих,
Тот напев, что когда-то услышал,
Сделать слышимым для других.
* Древнеармянский нотный знак
ИМЯ
Беспутных слов кочующая сходка
Зовет, уводит дни неведомо куда,
Они идут безропотно и кротко
И тают, пропадают без следа.
Трепещет, переливчато играя,
Мембрана памяти, живое полотно,
День сник, и для меня у краешка, у края
Осталось имя смутное одно.
Его, лавину слов спровадив в беспорядке,
Читают дня благословенные уста,
И с памятью самой оно играет в прятки,
То явится, то вдруг исчезнет прочь с листа.
МЕЛОДИЯ
Для меня слова — это ноты,
Звуки гамм, неведомый хаз*,
Та мелодия, что за годы
Позабылась, приснившись раз.
Я незряч к вещам и предметам,
Я для всякой музыки глух,
Почему же слова при этом
Льнут ко мне и ласкают слух?
Я от этой песни завишу
И мечтаю, покорен и тих,
Тот напев, что когда-то услышал,
Сделать слышимым для других.
* Древнеармянский нотный знак
ИМЯ
Беспутных слов кочующая сходка
Зовет, уводит дни неведомо куда,
Они идут безропотно и кротко
И тают, пропадают без следа.
Трепещет, переливчато играя,
Мембрана памяти, живое полотно,
День сник, и для меня у краешка, у края
Осталось имя смутное одно.
Его, лавину слов спровадив в беспорядке,
Читают дня благословенные уста,
И с памятью самой оно играет в прятки,
То явится, то вдруг исчезнет прочь с листа.