/



Новости  •  Книги  •  Об издательстве  •  Премия  •  Арт-группа  •  ТЕКСТ.EXPRESS  •  Гвидеон
» "Гвидеон": Онлайн-выпуск №4 (19)
"Гвидеон": Онлайн-выпуск №4 (19)
· Вальтер Беньямин. Задача переводчика (фрагменты, перевод с немецкого Евгения Павлова)
· Современная израильская поэзия: Дан Пагис, Нурит Зархи, Рахель Халфи, Лиор Штернберг (перевод с иврита Александра Бараша)
· На заднем дворике. Современная американская поэзия: Патрисия Хупер, Джордж Оппен, Карл Сэндберг, Майкл Мейерхофер, Джой Ладин, Майкл Магрифф, Питер Кули, Каве Акбар (перевод с английского Павла Кричевского)
· Из польской поэзии XX-XXI веков: Чеслав Милош, Ежи Либерт, Владислав Броневский, Юлиан Тувим, Зузанна Гинчанка, Юлиуш Кшижевский, Константы Ильдефонс Галчинский, Марта Подгурник, Яцек Подсядло, Роберт Пуцек (перевод с польского Игоря Белова)
· Из американской поэзии: Эдвард Эстлин Каммингс, Уинстен Хью Оден, Ричард Уилбер, Энтони Хект, Джеймс Инграм Меррил (перевод с английского Владимира Гандельсмана)  
 
· Современная литовская поэзия: Аушра Казилюнайте, Кестутис Навакас, Мариус Бурокас (перевод с литовского Анны Гальберштадт)
· Карен Фолькман. Из книги «Spar» (перевод с английского Галины Ермошиной)
· Рэчел Блау ДюПлесси. Черновик 7: Меня (перевод с английского Александра Уланова, Александра Фролова)
· Стивен Эллис (перевод с английского Гали-Даны Зингер)
· Дэвид Морфет. Ночной поезд в Утопию (перевод с английского Андрея Олеара)
· Манолис Анагностакис, Поль Брекке, Филлип Ларкин (перевод с греческого, норвежского, английского Антона Нестерова)
· Эдвард Лир. Лимерики (перевод с английского С. Михайлова)
· Мервин Пик. Сказание о падающей бомбе и другие стихотворения (перевод с английского Максима Калинина)
· Рут Пэйдел (перевод с английского Марии Галиной)
· Лео Бутнару (перевод с румынского Сергея Бирюкова)
· Гомер. Одиссея VI.130-237. Одиссея и Навсикая (перевод Григория Стариковского)
· Том Роббинс. Отрывок из романа «Очередная придорожная приманка» (перевод с английского Александра Калужского)
· Юлюс Келерас. А–В (Пьеса, перевод с литовского Андрюса Коницкиса)шаблоны для dle


ВХОД НА САЙТ