Вячеслав Шаповалов. БЕЗЫМЯННОЕ ИМЯ. Избранное XXI. Книга стихотворений
![]() | Избранная лирика одного из значительных русских поэтов — очередная исповедь представителя очередного потерянного поколения: это человек «меж двух чужбин», для которого в настоящем утрачен облик прошлого и искажен облик будущего. Россия и Азия — географические символы утраты родины, и и чувство умирающего двоемирия подталкивает автора, как сказали Ч. Айтматов и С. Липкин, к «жертвенной попытке сохранить общее культурное пространство». ISBN: 978-5-91627-265-9 Год выпуска: 2021 Вячеслав И. Шаповалов Народный поэт КР, заслуженный деятель культуры, лауреат Государственной премии КР, международных литературных премий, автор 12 поэтических сборников, переводчик поэзии Запада и Востока. Доктор филологических наук, профессор. Родился и живет в Киргизии. Он как бы сам себе создал образ эпохи, закапсулировался в ней, изобразив на собственной шагреневой коже собственный портрет века. То, что эта поэзия наполнена реалиями совершенно иного мира, ещё более резко оттеняет её смыслы: наверное, это своеобразный плач по культуре. Впрочем, сейчас трудно найти большого поэта, который не говорил бы, не плакал бы об этом… Чингиз Айтматов, Семен Липкин (Москва, Бишкек) В его поле поэтического зрения — огромные пространства и времена… Богатый словарь, широкий диапазон живой речи — от просторечья до высокого слога — создают стилистическую свободу и силу словоупотребления, подкреплённые разнообразием свежей и острой рифмы. Живая русская речь, сдобренная ветрами восточной поэзии, способствует впечатляющему эффекту его творческого облика. Шаповалов — один из самых ярких и оригинальных русских поэтов нашей современности. Даниил Чкония (Кёльн, Германия) Редчайшее сегодня явление гармонии и трагедии в одном словаре. «Русских азиатов», хранителей и ревнителей двух культур, остались считанные единицы, и вы — первый среди равных. Я всегда чтила эту традицию и любила стихи В. Державина, С. Маркова, «азиатские» поэмы В. Луговского и, разумеется, Павла Васильева, с которым нахожу у Вас много общего. Только Вы в силу обстоятельств гораздо зрелее и умеете обуздывать и подчинять стиховую стихию. Я уверена, Ваш читатель жив, даже если пока не знает, чего лишен. Марина Кудимова (Москва) Зрелые, мужественные, богатые стихи — и интонацией, и эрудицией, и неповторимым чувством обитания в мировой культуре, включающей — в силу особенностей биографии — не только Запад, но и Восток. Во всяком случае, лирическое «мы» (голос поколения) в них явно преобладает над лирическим «я». Бахыт Кенжеев (Нью-Йорк) |
Поделиться публикацией:
875
Опубликовано 02 фев 2021